《木兰辞》里有一句话:“可汗大点兵”。
学生第一次翻译往往会翻译成:“敌人的首领在集结军队。
” 然后老师就会纠正,是:“咱们的首领正在集结军队。
”作为学生可能一听一过,毕竟这篇文章考试只考背诵,不考翻译。
但是,这不是很可疑吗?花木兰的老大是“可汗”哎!我们看了迪士尼的电影,还有各种各样的改编***,总觉得花木兰应该穿着“汉军”服饰,而抗击的是胡服骑射的“匈奴”军队。
但是这一句话暴露了,花木兰实际上…。
当然可以干长久!必须肯定以及一定! 而且放到现代?那更得干长...
1. 最近超火的日剧《四重奏》的原台词: 人生ちょろかった而...
我第一时间想起了: /** * _ooOoo_ * o888...
我说一个最商业化的开源项目吧,OneAPI (包括二开的 N...
不会,但会有一个惨痛的教训。 在过去的24小时里,又发生了...
爆内存了,轨道多把内存搞到32G再说,显存也快爆了,起码搞个...
在线客服 :
服务热线:
电子邮箱:
公司地址: